ОБРАЗНОСТЬ В ТЕРМИНАХ ИНДУСТРИИ КРАСОТЫ. НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ
USE OF IMAGERY IN TERMS OF BEAUTY INDUSTRY AS EXEMPLIFIED IN THE RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES
Авторы: Белозерцева Наталья Васильевна, Сат Чойгана Чычаан-ооловна, Оруджев Назим Нариманович
Степень (должность): Кандидат педагогических наук, Доцент кафедры романо-германских языков; Студент; Старший преподаватель кафедры романо-германских языков
Место учебы/работы: Московский государственный гуманитарно- экономический университет
Аннотация на русском языке: В статье рассматривается образная составляющая значения терминов индустрии красоты, изучается этимология используемых терминов и фешн-сленга в индустрии красоты. Основная проблема при переводе языка индустрии красоты состоит в необходимости сохранить образность языка индустрии красоты в условиях динамичного развития рассматриваемого феномена.

The summary in English:
The imagery sources of formation of terms in the beauty industry as well as the so-called fashion slang are considered in the article. The article studies the etymology of the mentioned above lexical units. The main translation problem of the beauty industry language is how to retain imagery, because the phenomenon under study is dynamic.

Ключевые слова: образность, образ, многозначность, индустрия красоты, этимология.
Key words: imagery, image, polysemy, beauty industry, etymology.
Выходные данные: Белозерцева Н.В., Сат Ч.Ч., Оруджев Н.Н. Образность в терминах индустрии красоты. На материале русского и английского языков // Синергия наук. 2018. № 22. − С. 1368-1378. − URL: http://synergy-journal.ru/archive/article2079

Следующей может быть Ваша статья!

Контактная информация
E-mail: info@synergy-journal.ru
Группа Вконтакте: vk.com/synergy_journal

© 2016 Электронный журнал "Синергия Наук".
Любое использование размещённых на сайте журнала статей и материалов возможно только с обязательной ссылкой на сайт журнала
«synergy-journal.ru» и автора статьи.
Made on
Tilda