Аннотация на русском языке: Издавна неотъемлемой частью народной культуры на Руси было неофициальное наречие отдельного человека или даже целой семьи прозвищем. Чаще всего встречались прозвища в деревнях и маленьких социальных группах. Возникновение прозвищ говорило о желании различать из массы определенное лицо по его характерным чертам и особенностям. Обычно при наречении каким-либо прозвищем принимались во внимание главным образом физические или нравственные недостатки, а порой, наоборот, достоинства.
Школа, как социальная группа общества, не является исключением, а бытующие по настоящее время прозвища говорят о неистощимости фантазии и юмора у подростков. Наблюдая за школьниками, мы заметили, что ребята в своей речи часто используют сленговые слова, жаргонизмы, поэтому прозвища иногда присваивают одноклассникам обидные. Прозвища относятся к разговорному стилю и дают определенную информацию о носителе.
The summary in English: It has long been an integral part of folk culture in Russia was the unofficial adverb of an individual or even an entire family a nickname. Most often met nicknames in villages and small social groups. The emergence of nicknames spoke about the desire to distinguish a certain person from the mass by its characteristic features and characteristics. Usually, when naming a nickname, physical or moral defects were taken into account, and sometimes, on the contrary, merits.
The school, as a social group of society, is no exception, and the current nicknames speak of the inexhaustible fantasy and humor among adolescents. Watching schoolchildren, we noticed that the guys in their speech often use slang words and jargon, so nicknames sometimes assign insulting to classmates. Nicknames refer to the spoken style and give some information about the carrier.
Ключевые слова:
прозвище, лингвистика
Key words:
nickname, linguistics