Аннотация на русском языке: В статье рассматривается лексика, извлеченная из деловых документов Карельского Поморья конца 20-х—начала 30-х гг. XX века, которые являются ценными историко-лингвистическими источниками. Тексты документов отражают состояние делового стиля и включают различные группы слов – рыболовецкую терминологию, названия советских учреждений, рыбацких объединений, сельскохозяйственную лексику, имена и фамилии жителей, местные географические названия. Указанные источники дают информацию о ходе коллективизации рыбацких хозяйств, о покупке судов и снастей, о сроках лова и т.п. Анализ лексики документов свидетельствует о том, что в говорах Карельского Поморья наряду с исконно русской лексикой (мерёжа, уда, посуда, забор, промёт), широко используются заимствования из прибалтийско-финских (гарва, карбас, юнда) и скандинавских языков (ёла, шнека).
The summary in English: In the article deals with the vocabulary extracted from the business documents of the Karelian Pomorje of the late 20s-early 30s of the XX century, which are valuable historical and linguistic sources. The texts of the documents reflect the state of business style and include various groups of words – fishing terminology, names of Soviet institutions, fishing associations, agricultural vocabulary, names of residents, local geographical names. These sources provide information on the course of collectivization of fishing farms, purchase of fishing boats and gear, the timing of fishing, etc. Analysis of the lexicon of sources shows that along with the original Russian vocabulary (merezha, uda, posuda, zabor, promet) in the dialects of Karelian Pomorje, borrowings from Finnish (garva, karbas, junda) and Scandinavian languages (jola, shneka) are widely used.
Ключевые слова:
Карельское Поморье, лексика деловых документов, рыболовецкая терминология
Key words:
the Karelian Pomorje, vocabulary business documents, fishing terminology