Аннотация на русском языке: В статье рассматриваются отклоняющиеся от нормативных предписаний формы настоящего времени русских разноспрягаемых глаголов бежать и хотеть: бегёт, бежат, хотит, хочем и т. п. Корпусное исследование демонстрирует, что девиантные формы чаще встречаются во множественном числе, чем в единственном. Кроме того, приставочные и возвратные глаголы могут отличаться по соотношению частотности стандартных и девиантных форм от простых глаголов: в особенности это характерно для глагола избежать.
The summary in English: The paper discusses non-standard forms of Russian mixed-conjugation verbs bežat’ ‘to run’ and xotet’ ‘to want’: begët instead of bežit ‘(he/she/it) runs’, bežat instead of begut ‘(they) run’, xotit instead of xočet ‘(he/she/it) wants’, xočem instead of xotim ‘(we) want’, etc. A corpus study shows that such forms are more frequent in the plural than in the singular. Prefixed and rexlexive verbs sometimes behave differently from simplex verbs with respect to the frequency of standard and deviant forms, which is especially true for the verb izbežat’ ‘to evade’.
Ключевые слова:
русский язык; разноспрягаемые глаголы; вариативность в языке; корпусная лингвистика.
Key words:
Russian language; mixed-conjugation verbs; linguistic variation; corpus linguistics.