ПЕРЕДАЧА АББРЕВИАТУР И СЛОЖНОСОКРАЩЕННЫХ СЛОВ В ПЕРЕВОДЕ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ
TRANSFER OF ABBREVIATIONS AND COMPLICATED SQUARED WORDS IN TRANSLATION OF SCIENTIFIC AND TECHNICAL TEXTS
Авторы: Швец Никита Андреевич
Степень (должность): Студент
Место учебы/работы: Донской Государственный Технический университет
Аннотация на русском языке: Данная статья доказывает, что аббревиация и все сопутствующие ей процессы являются в настоящее время активными процессами словообразования и требуют дальнейшего тщательного изучения. Кроме того, именно английскому языку, благодаря особенностям его фонетико-графической и морфологической систем, свойственны такие тенденции словообразования, как попытка экономии языковых ресурсов.

The summary in English:
This article proves that the abbreviation and all the accompanying processes at present are active processes of word formation and require further careful study. In addition, it is the English language, due to the peculiarities of its phonetics-graphical and morphological system, characterized by such tendencies of word formation as an attempt to save language resources.

Ключевые слова: аббревиатура, аббревиация, сложносокращенные слова, способы перевода.
Key words: abbreviation, abbreviation, complex words, ways of translation.
Выходные данные: Швец Н.А. Передача аббревиатур и сложносокращенных слов в переводе научно-технических текстов // Синергия наук. 2018. № 21. − С. 616-621. − URL: http://synergy-journal.ru/archive/article1904

Следующей может быть Ваша статья!

Контактная информация
E-mail: info@synergy-journal.ru
Группа Вконтакте: vk.com/synergy_journal

© 2016 Электронный журнал "Синергия Наук".
Любое использование размещённых на сайте журнала статей и материалов возможно только с обязательной ссылкой на сайт журнала
«synergy-journal.ru» и автора статьи.
Made on
Tilda